Koliko knjig z Guardianovega seznama 100 najboljših knjig 21. stoletja imamo prevedenih?
Guardian je že nekaj časa nazaj objavil seznam 100 najboljših knjig 21. stoletja, ki se je skoraj viralno razširil tudi med slovenskimi knjižnimi navdušenci in blogerji.
Tudi sama sem ga preletela, vendar ponavadi te sezname rajši pustim kar na miru, saj me vedno kar stisne neka nevrotičnost, ko ugotovim, koliko dobrih knjig (še) nisem prebrala.
Tokrat mi je zanimanje vzbudil Samo Rugelj, ki je na svojem Facebook profilu objavil vprašanje (o katerem sta razmišljala skupaj z Ireno Štaudohar) ali vemo koliko knjig s seznama je prevedenih v slovenščino? Mene je pograbila radovednost, pa sem dala vse knjige v Excel in naredila analizo. Za vse knjige res ne vem na pamet, zato sem iskala na Cobissu.
Spodaj podajam nekaj statistične analize za tiste, ki imate radi številke:
- prevedli smo 46 knjig s seznama (v kolikor mi kakšna knjiga ni ušla! > če to opaziš, mi povej, da popravim) + nekaj jih je v delu
- povprečno število let prevajanja je 3,7
- z največ prevodi vodi Mladinska knjiga, druga za njo pa Učila International, tretje mesto pa si delita Beletrina in Modrijan (založbe z enim prevodom niso uvrščene na spodnji graf > lahko pa si jih ogledaš v Excel tabeli, ki je pripeta spodaj)
- več kot en prevod imajo Alenka Moder Saje, Jakob J. Kenda, Jure Potokar, Lili Potpara, Maja Novak in Polona Glavan
- največ prevodov je izšlo leta 2008
- prve tri knjige na seznamu (Wolf Hall, Hillary Mantel; Gilead, Marilynne Robinson in Secondhand Time, Svetlana Alexievich) pri nas (še?) niso prevedene
- v pripravi sta knjigi Normal People avtorice Sally Rooney (Mladinska knjiga) in Wolf Hall avtorice Hillary Mantel (Cankarjeva založba, 2020)
- sama sem ugotovila, da sem jih od 100 prebrala samo 7, kar je zame zelo žalosten podatek! > v kolikor to želiš ugotoviti tudi ti, si prenesi spodnjo Excel tabelo in pod stolpec B Prebrano vpisuj številke 1 > na koncu ti sešteje 🙂